Русские пословицы и поговорки глазами нейросети
Мы попросили нейросеть Midjourney натянуть сову на глобус и показать, как же выглядит тот старый друг, который лучше новых двух. Результаты впечатляют!
Лучше всего Midjourney понимает запросы на английском языке, поэтому мы «скормили» ей перевод популярных пословиц и поговорок. Переводили дословно — чтобы картинки получились более логичными и интересными. Мы не особо надеялись на нормальный результат, однако нейросеть нас удивила.
Пока вы читаете эту новость, мы готовим еще более интересные. Подписывайтесь на наши каналы, чтобы не пропустить!
Вода камень точит
water sharpens the stone
Старый друг лучше новых двух
an old friend, who is better than two new friends
Ложка дегтя в бочке меда
spoon of tar in the barrel of honey
Не все коту масленица
not everything to the cat is pancake week
Глаза боятся, а руки делают
the eyes are afraid, but the hands do
Натянуть сову на глобус
pull the owl on the globe
Дело в шляпе
the deal is in the hat
В тихом омуте черти водятся
devils live in a quiet whirlpool
Волка ноги кормят
the wolf is fed by his feet
Лучше синица в руках, чем журавль в небе
a tomtit in the hands is better than a crane in the sky
На обиженных воду возят
the offended people carry water
Рыбак рыбака видит издалека
a fisherman sees a fisherman from afar