Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Проверьте, насколько правильно вы называете бренды, и знаете ли их значение.

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Мы не сомневаемся, что читатели журнала Chip наверняка знают, как правильно произносятся названия таких технологических брендов как Apple, Google, Microsoft, Dell или Sony. Однако есть и такие фирмы, которые часто в наших широтах звучат с искажениями. Например, никто не называет Samsung — «Самсон», Adobe — «Адоуби», а Xerox — «Зирокс».

В последние годы ситуация с коверканием названий только ухудшилась, поскольку на глобальном рынке появилось множество новых китайских брендов. Они всё активнее завоёвывают все сегменты электроники, предлагая инновационные и доступные продукты. Ну а пользователи сталкиваются с трудностями в произношении их названий. В этой статье мы расскажем, как правильно произносить самые популярные бренды, и что скрывается за их названиями.

Почему это важно?

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Правильное произношение брендов показывает вашу осведомлённость и уважение к культуре. Это особенно актуально, если вы работаете в сфере технологий, продаёте устройства или часто обсуждаете новинки с коллегами и друзьями. Умение произносить названия корректно также избавляет от недоразумений в международном общении.

Бренды и их значение

HUAWEI — Уа-вэй

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Что бы мы ни говорили, бренд все равно будут читать как «Хуавей». Хотя на самом деле это «Уа-вэй». Название бренда состоит из двух китайских иероглифов: 华 (huá) — «великий/прекрасный» или «Китай», и 为 (wéi) — «достижение/достояние». Таким образом, Huawei можно перевести как «великое достижение» или «достояние Китая». Бренд широко известен благодаря своим смартфонам, ноутбукам, смарт-часам, наушникам, сетевому оборудованию и другим интересным устройствам.

Xiaomi — Сяоми

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Название народного бренда часто произносят «Ксиоми» или «Шаоми». Правильно — только «Сяоми» с ударением на последний слог. Название переводится как «маленький рис». Оно символизирует философию компании: начинать с малого, но с амбициозными целями. Сегодня Xiaomi выпускает абсолютно всё — от отвёрток и кухонных ножей до устройств умного дома и электрокаров.

OnePlus — ВанПлас

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Иногда ошибочно произносят «Онэплюс». Название можно перевести как «плюс один». Оно отражает идею компании: создать простой, но мощный продукт. Бренд зарекомендовал себя на рынке флагманскими смартфонами по цене среднебюджетных девайсов. Они предлагают премиальный опыт за разумные деньги. И произносить бренд правильно как «ВанПлас».

Oppo — О-по

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Иногда люди произносят с двумя буквами «п» и паузой между слогами: «Оп-по». Корректное звучание: «О-по». Хотя название не имеет прямого перевода, бренд ассоциируется с качественными камерофонами и аудиоустройствами.

vivo — Вивоу

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Тут тоже всё не так однозначно. Иногда оно может прозвучать как «Виво», но правильно — «Вивоу». Название бренда означает «живой» и передаёт стремление компании к инновациям, которые делают жизнь ярче. Vivo известен акцентом на мобильную фотографию и музыкальные функции.

Lenovo — Лэново

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Многие привыкли произносить «Леново» или «Линово», но обе версии не являются корректными. Название образовано от слов Legend (лэдженд/легенда) и латинского «novo», что означает «новый». Компания начинала с производства компьютеров, а теперь выпускает смартфоны, планшеты и другие устройства.

realme — Рилми

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Иногда встречаются варианты «Реалме» или «Риалми», но в правильном нейминге буква «а» не произносится. Название бренда буквально переводится с английского «настоящий я» (Рил Ми — Real Me). Realme выпускает доступные смартфоны с современным дизайном и мощной начинкой, а также наушники, смарт-часы и другие устройства.

Meizu — Мэйцу

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Иногда люди говорят «Мейзу», но истинные фанаты бренда знают, что правильнее «Мэйцу».  Название не имеет точного перевода, но звучит приятно и лаконично. Meizu известен как производитель стильных смартфонов с топовым железом.

ZTE — Зи-ти-и

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Нет, это не «ЗТЕ», как и некогда популярный канал MTV (Эм-Ти-Ви, а не МТВ) каждая буква произносится с учётом её произношения в английском языке. Аббревиатура является сокращением от Zhongxing Telecommunication Equipment Corporation. Компания специализируется на телекоммуникационном оборудовании и смартфонах. С большой вероятностью, вы прямо сейчас пользуетесь роутером ZTE.

DJI — Ди-Джи-Ай

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Тут всё так же, как и в случае с ZTE. Название означает «Да-Цзян Инновейшн» (大疆创新), что переводится как « великие инновации на рубеже». DJI — лидер в производстве квадрокоптеров и стабилизаторов для камер, а с недавнего времени компания выпускает крутые беспроводные микрофоны для блогеров.

HONOR — Онор

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Многие ошибочно произносят «Хонор», хотя бренд предпочитает «Онор». Название переводится как «честь». Изначально HONOR был суббрендом HUAWEI, но затем стал независимой компанией. Сейчас она выпускает смартфоны и планшеты разных классов, включая складные, а также ноутбуки, часы, наушники.

Baseus — Бэйзиас

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Не «Базевс», и не «Басеус», а «Бэйзиас». Название образовано от фразы Base on User — «основа на пользователе». Baseus специализируется на аксессуарах для гаджетов: зарядных устройствах, кабелях и держателях.

UGREEN — Югрин

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Ошибочно её часто называют «Угрин». Название можно интерпретировать как «выбирай зелёное», что символизирует экологичность. UGREEN выпускает высококачественные аксессуары для смартфонов, ноутбуков и бытовой электроники.

HOCO — Хоко

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

В редких случаях можно услышать что-то типа «Носо» или «Хосо». Компания с лаконичным названием известна как производитель универсальных и надёжных аксессуаров для смартфонов, включая чехлы, кабели и зарядки.

Redmi — Редми

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Тут сложно ошибиться, но на всякий случай подтверждаем: правильное произношение — «Редми». Это суббренд Xiaomi, который предлагает доступные устройства с впечатляющими характеристиками. Название подчёркивает простоту и невысокую стоимость, хотя в последнее время Redmi не скупится и на флагманские устройства.

TCL — ТиСиЭль

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Зачастую это название произносят как «ТиСиЭл», но в Китае предпочитают «ТиСиЭль». Бренд известен своими телевизорами, экранами и смартфонами.
 
BYD — Би-вай-ди

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Иногда этот бренд могут называть «Байд», но нужно строго «Би-вай-ди», поскольку это отсылает к полному названию «Build Your Dreams» («Построй свои мечты»). К слову, BYD — ведущая компания в автомобильной и технологической промышленности Китая.

Hisense — Хайсенс

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Ошибиться тут довольно сложно, но бывает и такое, что название бренда произносят как «Хисенс». Правильное звучание: «Хайсенс». Компания знаменита своими смарт-телевизорами, крупной бытовой техникой и потребительской электроникой.

Nubia — Ньюбия

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Многие произносят как «Нубия», хотя вернее: «Ньюбия». Сам суббренд ZTE рассказывает, что название происходит от древней цивилизации с глубоким подтекстом. На латыни и некоторых других языках термин Nubia означает облака, что является знаком красоты и доброты. Сам бренд известен своими стильными смартфонами и аксессуарами.

IQOO — Айку

Не «Хонор», а «Онор»: как правильно произносить названия китайских брендов

Суббренд компании Vivo часто произносят как «айкью-о-о» или просто «айкью». Но правильно будет «Айку». Если вас интересует его происхождение, аббревиатура образована от «I Quest On and On». Это можно перевести как «Я продолжаю искать» — ничего удивительного, учитывая, что бренд ориентируется на геймеров. 

Tecno — Тэкно

Производитель доступных смартфонов с ярким дизайном. Вроде бы короткое название, но как только его не произносят: «Тесно», «Техно». Правильный вариант — «Тэкно». Потому что буквы h, как в слове techno, здесь нет. 

А вообще это важно? 

В целом не очень — главное, чтобы вас понимали. Носители разных языков произносят названия по-разному. К примеру, в Европе BMW читается максимально правильно — «би-эм-даблъю», хотя для россиян это давно уже «бэ-эм-вэ», поскольку существует и в кириллическом написании. Но в познавательных целях все же стоит знать, как корректно произносить тот или иной бренд. 

Рекомендуем