Чаще — научные тексты, реже — ненормативную лексику

13

А в основном, по данным сервиса онлайн-переводов Translate.Ru, по-прежнему слова, слова, слова…

Translate.Ru Translate.Ru Основой для данного исследования послужили результаты обработки запросов пользователей к сайту Translate.Ru в феврале 2011 года. Для построения сравнительного анализа авторы использовали аналогичные данные, полученные ровно год назад (в феврале 2010 года), и дополнительно проанализировали данные за октябрь 2010 года.

По результатам исследования, первое место по-прежнему занимают переводы отдельных слов – вероятно, это связано с появлением таких дополнительных сервисов, как грамматическая справка и транскрипция.

Также в числе лидеров – общение, тексты бизнес-тематики, онлайн-покупки.

За год в переводах существенно вырос процент научных текстов и уменьшилась доля текстов о компьютерах и ненормативной лексики.

Подробности исследования и анализ этих явлений приведены в блоге Translate.Ru.

ПОДЕЛИТЬСЯ


Предыдущая статьяESET Mobile Security для Android: бета-версия, дубль два
Следующая статьяЕвгений Касперский рассказывает о ситуации в области IT-безопасности
КОММЕНТАРИИ



    Загрузка...
    MEDIAMETRICS